Καλώς ήρθατε στο δεύτερο άρθρο της σειράς Συνήθη Γλωσσικά Λάθη. Η σειρά αυτή αφορά λάθη τόσο ορθογραφικά όσο και άλλα είδη λαθών που γίνονται στην χρήση της Ελληνικής γλώσσας, και έχουν αλιευθεί, μεταξύ άλλων, από μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Παρακάτω μπορείτε να βρείτε πέντε από αυτά, τα οποία αναλύονται επαρκώς έτσι ώστε να μπορέσει ο αναγνώστης να βελτιώσει τις γλωσσικές του ικανότητες.
Τρένο ή τραίνο;
Η λέξη προέρχεται από την γαλλική train, κι έτσι αποδόθηκε στην ελληνική ως τραίνο για να ομοιάζει στην πρωτότυπη. Ωστόσο, λόγω απλογράφησης, η εναλλακτική μορφή τρένο είναι επίσης σωστή.
Νουβέλα ή μυθιστόρημα;
Κυριαρχεί η εσφαλμένη εντύπωση ότι η μετάφραση της αγγλικής λέξης novel είναι νουβέλα, ενώ στην πραγματικότητα είναι μυθιστόρημα. Η αγγλική λέξη για την νουβέλα είναι novella. Τόσο η νουβέλα όσο και το μυθιστόρημα είναι λογοτεχνικά κείμενα, διαφέρουν όμως ως προς το μέγεθος. Η μεν νουβέλα αποτελείται από 10.000 έως 40.000 λέξεις, ενώ το δε μυθιστόρημα από περισσότερες των 40.000 λέξεων.
Όλων όσοι ή όλων όσων;
Το σωστό είναι όλων όσων, καθώς και οι δύο λέξεις βρίσκονται στην γενική πτώση.
Φιλανδία ή Φινλανδία;
Η ορθογραφία της βορειοευρωπαϊκής χώρας είναι Φινλανδία. Οι ίδιοι οι Φινλανδοί όμως την αποκαλούν Suomi.
Στις μία ή στη μία;
Επειδή συνήθως οι ώρες συναντούνται στον πληθυντικό, παρατηρείται η λανθασμένη χρήση της φράσης στις μία. Ωστόσο, η λέξη βρίσκεται στον ενικό, άρα το ορθόν είναι στη μία.
Επίμετρο
Ελπίζω το παρόν άρθρο να σας βοήθησε. Αν έχετε προτάσεις για το τι θέλετε να δείτε σε μελλοντικά άρθρα, παρακαλώ αφήστε ένα σχόλιο. Μείνετε συντονισμένοι για την συνέχεια!
Καλησπέρα σας. Επιτρέψτε μου να παρατηρήσω ότι στο τρίτο “γλωσσικό λάθος” σωστό είναι το “όλων όσοι…” και όχι το “όλων όσων…” Αυτό γιατί το αναφορικό ¨όσοι” σε πτώση ονομαστική είναι υποκείμενο του ρήματος της αναφορικής πρότασης που ακολουθεί (π.χ. ..όλων όσοι ήρθαν, μίλησαν, έφυγαν κ.λ.π). Στην πράξη έχει επικρατήσει το ισχυρό φαινόμενο της έλξης αναφορικού, δηλαδή η αντωνυμία ( όσοι) να έλκεται από την πτώση του επιθέτου που προηγείται (όλων) και η ονομαστική να γίνεται γενική. (Σε πλήρη ανάλυση μια φράση τέτοιου τύπου θα ήταν:” Η γνώμη όλων εκείνων οι οποίοι μίλησαν… “) Το ίδιο συμβαίνει και σε φράσεις του τύπου “ευχαριστώ όλους όσους ήρθαν”. Εδώ το σωστό θα ήταν “ευχαριστώ όλους όσοι ήρθαν” αλλά η έλξη αναφορικού μετατρέπει την ονομαστική σε αιτιατική. ¨Ομως το φαινόμενο της έλξης δημιουργεί ένα γλωσσικό “λάθος” που επικρατώντας στην πράξη (γλώσσα = κανόνες+πράξη) βάζει στο περιθώριο το συντακτικά σωστό. Περισσότερα για το θέμα δες: https://sarantakos.wordpress.com/2012/03/02/olousosous/
Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιό σας! Θα ελέγξω αυτό που είπατε και θα επανέλθω!
Να σκεφτούμε πιό αναλυτικά. Ας αφήσουμε προς στιγμήν κατά μέρος το “όλων”.
Σε αυτήν την περίπτωση, πώς θα μιλήσουμε; Η γνώμη όσοι μίλησαν; ΟΧΙ ΒΕΒΑΙΑ.
ΘΑ ΠΟΥΜΕ “Η γνώμη όσων μίλησαν” ή (σε πλήρη ανάλυση) “Η γνώμη εκείνων οι οποίοι μίλησαν”. Άρα, “εκείνων οι οποίοι”=”όσων”. Το σωστό, λοιπόν, είναι “Η γνώμη όλων όσων μίλησαν”.